劝学原文全篇及翻译

《劝学》是荀子的一篇著名文章,旨在勉励人们追求学问、修养品德。以下是《劝学》的原文及其翻译。

原文:

君子曰:学不可以已。青,取之于蓝,而胜于蓝;冰,水为之,而寒于水。木直中绳,輮以为轮,其曲中规。虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也。故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。

翻译:

有德行的人说:学习是不可以停止的。譬如靛青这种染料是从蓝草里提取的,然而颜色比蓝草更深;冰块是冷水凝结而成的,然而温度比水更低。木材笔直,合乎墨线,但是(用火萃取)使它弯曲而成车轮,木材的弯度(就)合乎(圆到)如圆规画的一般的标准了。即使又晒干了,(木材)也不会再挺直,是因为人工使它弯曲成这样。所以木材经过墨线量过就能取直,刀剑等金属制品在磨刀石上磨过就能变得锋利,君子广泛地学习而且每天对自己检查反省,就能智慧明达并且行为没有过错了。

接下来是《劝学》的更多原文及其翻译:

原文:

吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也;吾尝跂而望矣,不如登高之所见也。登高而招,臂非加长也,而见者远;顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰。假舆马者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而绝江河。君子生非异也,善假于物也。

翻译:

我曾经整天思索,(却)比不上片刻学到的知识多;我曾经踮起脚跟远望,(却)比不上登上高处看得广阔。登到高处招手,手臂并没有加长,可是远处的人却能看见;顺着风呼喊,声音并没有加大,可是听的人却听得清楚些。借助车马的人,并不是善于走路的人,(却)能到达千里之外;借助船只的人不一定善于游泳的人,(却)能渡过江河。君子之所以能超过一般人,并非他们的资质能力天生异于常人,(而是因为他们善于借助外物)。。。。。(剩余部分略)