forward是什么意思中文

在日常生活交流中,常常会碰到约定事项未能如约履行的情况,我们习惯用“放我鸽子”来形容这种失约。那么,如何用英语来恰当地传达这一情感呢?今天,让我们共同探讨一下。

“放我鸽子”的英语表达

在英语语境中,我们可以用“to stand someone up”或者“to disappoint someone for an appointment”来形象地描述这种被放鸽子的经历。这两种表达方式都能有效地传达出因未履行约定而产生的失望和不满情绪。

例句:

1. He promised to meet me at the park, but he stood me up, leaving me feeling disappointed.

2. I had an appointment with her, but she let me down by not showing up.

“说实话”的英语表达

当我们想要表达“说实话”时,在英语中我们可以用“to be frank”或者“frankly speaking”。这两个短语都用来强调接下来的话语是坦率且真实的。

例句:

1. To be frank, I don’t think this plan is very well thought out.

2. 说实话,我觉得这个计划考虑得不够周全。

3. Frankly speaking, I didn’t expect to have such a good result.

“放我一马”的英语表述

在英文中,若想表达“放我一马”或“宽恕我一次”,我们常用“give me a break”或“ease up on me”。这两个短语都传达了希望对方能给予一些宽容或谅解的意愿。

例句:

1. Please give me a break, I’m really tired and need a rest.

2. Can you ease up on me a bit? I made a mistake, but I’m trying to learn from it.