在许多人眼中,”full”一词常被理解为“满”、“充满”等含义,通常用来描述某个“容器”内装满了东西,不留一丝空隙,如”the basket is full of beans”,意为“篮子里装满了豆子”。full的用法远不止于此。
在英语的世界里,形容词后常常跟着介词,形成如”afraid of”、”famous for”或”bored with”这样的固定搭配。对于full来说,它经常与介词of连用。而full的实际含义则千变万化,远非一物装满一物那么简单。
实际上,”full”具有多种抽象含义。其一,它可以表示某人思绪满满、思考过多,例如:“最近我对经理职位的面试想得很多,内心十分。”其二,它可以表示事物完整、详尽无遗,如“机器如有任何缺陷,我们将提供全额退款。”其三,它还可以表示忙碌、活动繁多,像“老师的工作太忙,没有时间发展业余爱好。”
“full”还有其它几种用法。它能够形容人的饱腹感,比如“饱餐之后不宜跑步。”它也能表示数量上的大量或许多,例如“每次她收到花束时,我都对她充满钦佩。”
值得注意的是,”full of beans”这个短语的含义并非仅限于字面意思。当主语是容器时,它表示装满豆子;但当主语不是容器时,”full of beans”则可表示人精力充沛、活力四射的状态。
五光十色的英语世界中,”full”的含义丰富多变。除了上述用法外,它还可以表示圆润、的形态,如专为体型较的女士定制的衣物。亦或是表示月亮日渐圆满的景象,“几天后月亮将越来越圆。”
“full”还有最高级、最大量的意思,如“火车全速驶过隧道。”以及自满、自视过高的意味,如“升职后他显得自视甚高。”