在餐桌上,常伴的交流便是小伙伴的问候:“你吃饱了吗?”
这样一句日常询问,应当如何妥善地表达呢?
切记不能说“Are you full?”这种表达。
“你吃饱了吗”与“Are you full?”并不等价
“full”所表达的是一种“已经饱腹到极限,无法再进食”的状态。
若以“Are you full?”来发问,无异于探询对方是否已达到极致饱腹,略显不礼貌。
“你吃饱了吗”的英文表达可以尝试使用”Have you had enough to eat?”或者”Have you got enough (food)?”。
从字面理解即“食物的量是否足够?”或“(特定食物)够不够吃?”。
实际上,这便是在询问对方是否已经饱腹。
例如,询问时可以用”Have you had enough to eat? Do you want some more?”。
意为:“你是否已经吃得足够?是否还需加些食物?”
除此之外,还有一些相似的表达方式:
“Would you like some more?” 或者 “Would you like another (meal/dish)?” 亦或是 “Can I get you some more wine?”。
当他人询问“你吃饱了吗”,如何得体地回应呢?
“我吃饱了”并不等同于”I’ve had enough”
“I’ve had enough”的含义是“我已经受够了”,若用于回答饱腹之问,可能会让对方误解为对食物的不满。
(这样可能会让友情之船遭遇风浪~)
当你说已经饱了时,可以说
“I’m full.”
即便略显随意,也常被使用。
类似于我们饱餐后的习惯性动作——肚子,有时会来一句”我吃得太多了~”
更为礼貌的表达有
“I’m stuffed.”
其中,”stuffed”意为“的”,常用于形容吃得过饱的状态。
“I’m full”在拒绝更多食物时显得稍显。而”I’m stuffed”则更常在饱餐一顿后使用,或暗示自己已不想再多进食,即便再吃也不会吃太多。
那么,有哪些更加礼貌的方式可以拒绝主人继续提供食物呢?
以下是一些可以直接使用的例句:
“I can’t take another bite, I am so full/stuffed.”
“这食物太美味了,我吃得太饱了。”
“我已经吃得够多了,真的不能再吃了。”
以更委婉和礼貌的方式拒绝额外食物,是对主人的尊重与感谢。